Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Angelus

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 826
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Next >>
651
Source language
Brazilian Portuguese À prefeitura da província de Pádua. Legalização de certidões.
Olá.

Escrevo esta mensagem para obter informações a respeito da legalização (apostilamento) de certidões emitidas na Itália. Estou em um processo de reconhecimento da cidadania italiana "ius sanguinis" e já consegui as certidões de nascimento e casamento da comuna de Carceri em Pádua, assinadas pela oficial de registro civil, senhora (nome). Agora, preciso usar essas certidões italianas para retificar o primeiro nome do meu bisavô nas certidões brasileiras que constam como (nome), ao invés de (nome).
Gostaria de saber se preciso pagar para obter a legalização das certidões?
Preciso enviar as certidões originais por correio ou pode ser cópia?
Caso eu tenha que enviar as originais, tenho medo de que as certidões originais possam ser extraviadas!

Atenciosamente
Agradeço pelo retorno.
O idioma alvo "inglês" foi escolhido para ajudar como ponte para a tradução para o idioma de interesse, no caso, o italiano.

Trata-se de um pedido à Prefettura di Padova.
Grazie!

Completed translations
Italian Prefettura di Padova. Legalizzazione di certificati
11
Source language
Swedish Lär för livet
Lär för livet
In English: "Learn for life"
/Pias 17/5-2017

Completed translations
Brazilian Portuguese Aprenda para a vida toda
English Learn for life!
645
Source language
Brazilian Portuguese Ao Senhor Prefeito do município de Carceri
Ilustríssimo Senhor Prefeito do Município de Carceri, Padova, Itália.

Com enorme satisfação escrevo-lhe pela razão que segue. Meu nome é (nome), sou brasileiro e descendente de (nome), cidadão italiano, nascido nesse município na data de (data), imigrante italiano no Brasil em (data). Peço-lhe gentilmente que me envie a certidão de nascimento como também a certidão de casamento dele com a Sra. (nome), haja vista que necessito dessa documentação inicial para requerer a cidadania italiana. Sinto que, com isso, tenho a oportunidade de preservar minhas origens e conhecer um pouco mais da história dos meus bisavós. Carceri será certamente um dos lugares que pretendo conhecer na Itália.

Certo de que obterei breve resposta, aproveito para manifestar minha elevada estima e consideração.
Trata-se de uma carta ao "Comune" italiano para pedido de certidão de nascimento e casamento de descendente italiano.

O idioma alvo "inglês" foi escolhido para ajudar como ponte para a tradução para o idioma de interesse, no caso, o italiano.

Completed translations
English Honorable Lord Mayor of...
181
Source language
Brazilian Portuguese É cabível o manejo da AIME nos termos do artigo...
É cabível o manejo da AIME nos termos do artigo 14, § 10, da Carta Republicana, restritiva nas hipóteses de abuso do poder econômico, corrupção ou fraude, sendo inadmitida em hipóteses não contempladas no texto da Lei Maior.
Literatura Jurídica. Inglês dos EUA.

Completed translations
English Action of Impugnation of the Elective Mandate
186
38Source language38
Brazilian Portuguese pagina de amigos
Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Completed translations
Italian Pagina d'amici
Romanian Pagina unor prieteni
Turkish arkadaÅŸ olmak
Hungarian Barátok lapja
English Friends' page
785
Source language
English A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Completed translations
Spanish Cobertura de prensa de un músico
Italian Rassegna Stampa su un Musicista
Romanian Revista presei despre un muzician
Brazilian Portuguese Cobertura de imprensa de um músico
Russian ОБзор музыкальной Прессы
Danish En musikers pressedækning
Swedish En musikers pressbevakning
Bulgarian Преглед на музикалната преса
Polish Recenzje prasowe
Norwegian En musikers pressedekning
Turkish Müzisyenin Basın Eleştirisi
Hebrew כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
64
Source language
This translation request is "Meaning only".
Polish Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem,...
Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem, ale dla mnie jesteś całym światem.

Completed translations
English Maybe to the world...
28
Source language
Brazilian Portuguese tudo posso naquele que me fortalece
tudo posso naquele que me fortalece
Gostaria de obter a tradução para Aramaico, se possível.

Completed translations
Icelandic Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.
Polish Wszystko mogÄ™...
Latin Omnia possum in eo qui me confortat.
17
Source language
This translation request is "Meaning only".
Spanish las mejores descargas
las mejores descargas
las mejores descargas
'Admin's Remark'.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Completed translations
English the best downloads
Polish Najlepsze ściąganie plików
45
Source language
This translation request is "Meaning only".
Greek Γιατί δεν περνάς καλά;
Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Completed translations
English Problems with your husband?
17
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latin quod cibus est alliis
quod cibus est alliis
This is only a dependent clause:<bridge>what is a food for others<Aneta B>

Completed translations
Greek αυτό που για άλλους είναι τροφή...
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Next >>